妙慧童女經
出自《大寶積經》
目錄
一、《妙慧童女經》原文
大寶積經卷第九十八
大唐三藏法師菩提流志奉 詔譯
妙慧童女會第三十
如是我聞:一時佛在王舍城耆闍崛山中,與大比丘眾千二百五十人,菩薩摩訶薩十千人俱。時王舍城有長者女名為妙慧,年始八歲,面貌端正容色姝好,諸相具足見者歡喜,曾於過去無量諸佛親近供養種諸善根。時彼女人詣如來所,頂禮佛足右遶三匝,長跪合掌而說偈言:
「無上等正覺, 為世大明燈;
菩薩之所行, 唯願聽我問。」
佛告妙慧:「今恣汝問。當為解說,令斷疑網。」
爾時妙慧即於佛前以偈問曰:
「云何得端正,大富尊貴身?
復以何因緣,眷屬難沮壞?
云何見己身,而受於化生,
千葉蓮花上,面奉諸世尊?
云何能證得,自在勝神通,
遍往無量剎,禮敬於諸佛?
云何得無怨,所言人信受,
淨除於法障,永離諸魔業?
云何命終時,得見於諸佛,
聞說清淨法,不受於苦惱?
大悲無上尊,唯願為我說。」
爾時佛告妙慧童女言:「善哉善哉!善能問此深妙之義。諦聽諦聽,善思念之,當為汝說。」
妙慧白言:「唯然世尊!願樂欲聞。」
佛言妙慧:「菩薩成就四法,受端正身。何等為四?一者於惡友所不起瞋心,二者住於大慈,三者深樂正法,四者造佛形像。」
爾時世尊而說偈言:
「瞋壞善根勿增長,慈心樂法造佛形,
當獲具相莊嚴身,一切眾生常樂見。」
「復次妙慧!菩薩成就四法,得富貴身。何等為四?
一者應時行施,二者無輕慢心,三者歡喜而與,四者不希果報。」
爾時世尊而說偈言:
「應時行施無輕慢, 歡喜授與不希求,
能於此業常勤修, 所生當獲大財位。」
「復次妙慧!菩薩成就四法,得眷屬不壞。何等為四?一者善能棄捨離間之語,二者邪見眾生令住正見,三者正法將滅護令久住,四者教諸有情趣佛菩提。」
爾時世尊而說偈言:
「捨離間言及邪見,正法將滅能護持,
安住眾生大菩提,當成不壞諸眷屬。」
「復次妙慧!菩薩成就四法,當於佛前得受化生、處蓮花座。何等為四?一者捧諸花果及細末香散於如來及諸塔廟,二者終不於他妄加損害,三者造如來像安處蓮花,四者於佛菩提深生淨信。」
爾時世尊而說偈言:
「花香散佛及支提,不害於他並造像,
於大菩提深信解,得處蓮花生佛前。」
「復次妙慧!菩薩成就四法,從一佛土至一佛土。何等為四?一者見他修善不為障惱,二者他說法時未甞留礙,三者然燈供養如來之塔,四者於諸禪定常勤修習。」
爾時世尊而說偈言:
「見人修善說正法,不生謗毀加留難,
如來塔廟施燈明,修習諸禪游佛剎。」
「復次妙慧!菩薩成就四法,處世無怨。云何為四?一者以無諂心親近善友,二者於他勝法無嫉妬心,三者他獲名譽心常歡喜,四者於菩薩行無輕毀心。」
爾時世尊而說偈言:
「不以諛諂親善友,於人勝法無妬心,
他獲名譽常歡喜,不謗菩薩得無怨。」
「復次妙慧!菩薩成就四法,所言人信。何等為四?一者發言修行常使相應,二者於善友所不覆諸惡,三者於所聞法不求過失,四者於說法者不生恶心。」
爾時世尊而說偈言:
「發言修行常相應,己罪不藏於善友,
聞經不求人法過,所言一切皆信受。」
「復次妙慧!菩薩成就四法,能離法障速得清淨。何等為四?一者以深意樂攝三律儀,二者聞甚深經不生誹謗,三者見新發意菩薩生一切智心,四者於諸有情大慈平等。」
爾時世尊而說偈言:
「以深意樂攝律儀,聞甚深經能信解,
敬初發心如佛想,慈心普洽障消除。」
「復次妙慧!菩薩成就四法,能離諸魔。云何為四?一者了知法性平等,二者發起精進,三者常勤念佛,四者一切善根皆悉迴向。」
爾時世尊而說偈言:
「能知諸法平等性,常起精進念如來,
迴向一切諸善根,眾魔不能得其便。」
「復次妙慧!菩薩成就四法,臨命終時諸佛現前。何等為四,一者他有所求施令滿足,二者於諸善法深生信解,三者於諸菩薩施莊嚴具,四者於三寶所勤修供養。」
爾時世尊而說偈言:
「他有所求令滿足,信解深法捨嚴具,
三寶福田勤供養,臨命終時佛現前。」
爾時妙慧童女聞佛說已,白言:「世尊!如佛所說菩薩諸行,我當奉行。世尊!若我於是四十行中闕於一行而不修者,則違佛教、欺誑如來。」
爾時尊者大目犍連告妙慧言:「菩薩之行甚難可行。汝今發斯殊勝大願,豈於是願得自在耶?」
爾時妙慧白言:「尊者!若我弘願真實不虛,能令諸行得圓滿者,願此三千大千世界六種震動,天雨妙花天鼓自鳴。」說是語時,於虛空中花散如雨、天鼓自鳴,三千大千世界六種震動。
是時妙慧重白目連:「以我如是真實言故,於未來世當得成佛,亦如今日釋迦如來。於我國中無有魔事及以惡趣女人之名,若我此言非虛妄者,令斯大眾身皆金色。」說是語已眾皆金色。
爾時尊者大目犍連即從坐起,偏袒右肩頂禮佛足,白言:「世尊!我今先禮初發心菩薩及諸菩薩摩訶薩眾。」
爾時文殊師利法王子告妙慧言:「汝住何法發斯誠願?」
妙慧答言:「文殊師利!非所問也。何以故?於法界中無所住故。」
又問:「云何名為菩提?」
答曰:「無分別法是名菩提。」
又問:「云何名為菩薩?」
答曰:「一切諸法等虛空相,是名菩薩。」
又問:「云何名為菩提之行?」
答曰:「猶如陽焰谷響之行,是菩提行。」
又問:「依何密意作如是說?」
答曰:「我於此中不見少法密非密者。」
又問:「若如是者,一切凡夫應即菩提。」
答曰:「汝謂菩提異凡夫耶?莫作是見。何以故?此等皆同一法界相,非取非捨、無成壞故。」
又問:「於此義中能解了者,其數幾何?」
答曰:「如若干幻化心心所量,若干幻化眾生能了斯義。」
文殊師利言:「幻化本無,何有如是心心所法?」
答曰:「法界亦爾非有非無,乃至如來亦復如是。」
爾時文殊師利白佛言:「世尊!今此妙慧甚為希有,乃能成就如是法忍。」
佛言:「如是如是,誠如所言。然此童女已於過去發菩提心經三十劫,我乃發趣無上菩提;彼亦令汝住無生忍。」
爾時文殊師利即從座起為其作禮,白妙慧言:「我於往昔無量劫前已曾供養,不謂今者還得親近。」
妙慧告言:「文殊師利!汝今莫起如是分別。何以故?以無分別得無生忍故。」
又問妙慧:「汝今猶不轉女身耶?」
妙慧答言:「女人之相了不可得,今何所轉?文殊師利!我當為汝除斷疑惑。由我如是真實語故,於當來世得阿耨多羅三藐三菩提時,於我法中諸比丘輩,聞命善來出家入道。我國土中所有眾生身皆金色,服用資具如第六天,飲食豐饒隨念而至。無有魔事及諸惡趣,亦復無有女人之名。有七寶林上羅寶網,七寶蓮花覆以寶帳。如文殊師利所成淨剎裝校嚴飾,等無有異。若我此言非虛妄者,令此大眾身皆金色。我之女身變成男子,如三十歲知法比丘。」說此語時,此諸大眾皆作金色,妙慧菩薩轉女成男,如三十歲知法比丘。
是時地居天眾展轉讚言:「大哉大哉!妙慧菩薩摩訶薩能於來世得菩提時,嚴淨佛剎功德如是。」
爾時佛告文殊師利:「此妙慧菩薩於當來世成等正覺,號殊勝功德寶藏如來,出現於世。」
佛說此經時,三十俱胝眾生於阿耨多羅三藐三菩提住不退轉,八十俱胝眾生遠塵離垢得法眼淨,八千眾生皆獲智證。五千比丘行菩薩乘心欲退轉,因見妙慧菩薩意樂善根威德殊勝故,各各脫身所著上服以施如來。如是施已發弘誓言:「我等以此善根,決定願成阿耨多羅三藐三菩提。」彼諸善男子等以此善根迴向無上菩提故,超九十劫生死之苦,不退轉於阿耨多羅三藐三菩提。
爾時世尊即記之曰:「汝等於當來世過千劫後,於無垢光明劫中,陽焰世界難忍佛剎,於一劫中相次成佛,皆同一字,號辯才莊嚴如來,出現於世。文殊師利!如是法門有大威德,能令菩薩摩訶薩及聲聞乘者獲大利益。文殊師利!或有善男子善女人為求菩提無方便善巧,行六波羅蜜足滿千劫。若復有人經於半月,時一書寫讀誦此經,所獲福聚比前功德,百分千分百千俱胝,乃至算數譬喻所不能及。是故文殊師利!如是微妙法門即諸菩薩契經之本。我今付囑於汝,汝當來世受持讀誦為人解說。譬如轉輪聖王出現於世,所有七寶皆悉在前,王滅之後寶隨隱沒。如是微妙法門流行於世,即諸如來七菩提分等法眼不滅,若不流行正法當滅。是故文殊師利!若善男子善女人等為求菩提,應當發起精進書寫此經,受持讀誦為人演說。此是我教,勿於後世生悔恨心。」
佛說此經已,妙慧菩薩、文殊師利菩薩,及諸大眾天、人、阿修羅乾、闥婆等,聞佛所說,皆大歡喜,信受奉行。
二、關於《妙慧童女經》
珍寶積聚串連的《妙慧童女經》
《妙慧童女經》出自《大寶積經》。《大寶積經》又稱《寶積經》,主要講述菩薩修行法和授記成佛等內容,與《大般若經》、《大集經》、《華嚴經》、《大般涅槃經》是大乘佛教著名的五部經。本經屬叢書體裁,共有一二○卷四十九會,每一會相當於一部經,都有各自獨立的主題。
《大寶積經》前部二十三會、八十一卷,由魏晉南北朝譯經師合譯;後部二十六會、三十九卷,則是唐代印度來華譯經師菩提流志,在神龍二年(七○六)到先天二年(七一三)間譯成。也有一說是菩提流志僅譯了二十七會三十七卷,其餘為先前的法師所譯。菩提流志來到中原後,曾將當時已有的《大寶積經》中文版對照所帶來的梵文版,發現有的譯文翻得不太理想,便予以重譯,而古德譯得正確的部分,則不再重譯,依照舊版沿用,所以此經並非菩提流志一人單獨譯成。
《妙慧童女經》即是《大寶積經》中的第三十會,為菩提流志所譯。內容主要記載,印度王舍城一位長者女,名叫妙慧,以八歲之齡,經常聽聞佛陀說法。有一次,他向佛陀請法,並回答文殊菩薩的問題,而受到與會大眾的讚譽。妙慧更發大願要廣修菩薩行,佛陀為他授記來世必當作佛。
《大寶積經》的每字每句都是敘述自利利他的菩薩行,就好像無數的珍寶積聚串連在一起。對於這部《大寶積經》,胡適之先生曾經這樣說:「如果說《維摩經》是世界上最長的一首白話詩,那麼《華嚴經》、《大寶積經》就如同中國《儒林外史》式的小說。」
為什麼不說《大寶積經》是《三國志》、《水滸傳》、《紅樓夢》,而要說是《儒林外史》呢?因為《儒林外史》描寫了近二百個人物,透過由人顯事,敘述當時的文化思想,一個人就是一篇故事,猶如短篇小說集。而這部《大寶積經》就是藉由很多菩薩自利利他的故事,編寫而成的修行寶典。
胡適之認定此部經典的文學價值,實屬難得。不過,甚深微妙的佛經,和世俗的文學作品還是有所不同,佛經是向內求的心靈作品,是為破除我相、我執的。
《大寶積經》從題名來看,是珍寶積聚串連的大經典,因《大寶積經》內容涵蓋許多重要的大乘佛教修行法門,是菩薩道修行的重要指南。「大寶積」亦形容了大乘佛教菩薩道的可貴之處,每一位菩薩都是稀世珍寶,他們以無求無私的利他精神,利益一切有情眾生。我們從中抽出一卷《妙慧童女經》來講說,就可窺見其奧妙深微之處。
據說玄奘大師自天竺返國時,亦攜帶了《大寶積經》的梵文本,只可惜他翻譯六百卷的《大般若經》已耗盡力氣,無力再應眾請翻譯此經,而他帶回的梵文本也隨著時間流失,後來才由菩提流志接續其志。
三、《妙慧童女經》白話解釋
如是我聞:一時,佛在王舍城耆闍崛山中,與大比丘眾千二百五十人、菩薩摩訶薩十千人俱。
阿難尊者從佛陀那裡如此聽聞:有一次,佛陀在王舍城耆闍崛山(靈鷲山)中,和一二五○位大比丘,以及上萬名大菩薩會聚一處。
時,王舍城有長者女,名為妙慧,年始八歲,面貌端正,容色姝好,諸相具足,見者歡喜;曾於過去無量諸佛,親近供養,種諸善根。
當時,王舍城中有一位德高望重的長者,女兒名叫妙慧,年僅八歲,面貌端正,長相莊嚴,具足所有美好的相貌,所有見到他的人無不歡喜;這是過去妙慧累世以來,親近供養無量諸佛,種下種種善根,而得到的果報。
時,彼女人詣如來所,頂禮佛足,右遶三匝,長跪合掌而說偈言:「無上等正覺,為世大明燈,菩薩之所行,唯願聽我問。」
那時,妙慧童女至佛陀住處,頂禮佛足,順時繞佛三圈,然後長跪合掌讚歎佛陀說:「無上正等正覺的佛陀啊!您的功德如世上的大明燈,我想請問您應如何行持菩薩道呢?願佛陀您能讓我向您請益!」
佛告妙慧:「今恣汝問,當為解說,令斷疑網。」
爾時,妙慧即於佛前,以偈問曰:
云何得端正,大富尊貴身?
復以何因緣,眷屬難沮壞?
云何見己身,而受於化生,
千葉蓮華上,而奉諸世尊?
云何能證得,自在勝神通,
遍往無量剎,禮敬於諸佛?
云何得無怨,所言人信受,
淨除於法障,永離諸魔業?
云何命終時,得見於諸佛,
聞說清淨法,不受於苦惱?
大悲無上尊,唯願為我說。
佛陀告訴妙慧:「現在隨你所問,當為你解說,斷除你的疑惑。」
這時,妙慧在佛陀面前,以偈語問道:
「如何才能得到端正相貌、坐擁大富大貴?又要以何種因緣,使眷屬常在左右,和合不離散?
「如何見到自己化生於千葉蓮華上,供養諸佛世尊?
「如何才能證得自在神通,遍往無量佛土,禮敬一切諸佛?
「如何才能處世沒有怨恨,所說的話為人所相信,淨除一切障礙,永離一切魔業?
「如何在命終的時候,可以得到諸佛的接引?聽聞佛說清淨法,而不受輪迴的苦惱?
「慈悲偉大、無上尊貴的覺者,希望您為我解說。」
爾時,佛告妙慧童女言:「善哉!善哉!善能問此深妙之義。諦聽!諦聽!善思念之,當為汝說。」妙慧白言:「唯然!世尊!願樂欲聞。」
這時,佛陀向妙慧童女說:「太好了!太好了!你問得很好,所問皆是深妙之義。你要仔細地聆聽,善加思索,並且憶念其中的意涵,我當為你解說。」
妙慧童女回答:「是的!佛陀!我很歡喜聽聞。」
佛言:「妙慧!菩薩成就四法,受端正身。何等為四?一者、於惡友所不起瞋心;二者、住於大慈;三者、深樂正法;四者、造佛形像。」
佛陀說:「妙慧!菩薩成就四法,就能得到端正、莊嚴、美麗之身。哪四種方法呢?
一、對惡友不起瞋心;
二、心安住在大慈悲之中;
三、對正法要深深歡喜;
四、塑造佛的形像。」
爾時,世尊而說偈言:「瞋壞善根勿增長,慈心樂法造佛形,當獲具相莊嚴身,一切眾生常樂見。」
那時,佛陀以偈語再次叮囑:
「瞋心會毀壞我們的善根,千萬不要讓它增長;
將身心安住在大慈悲中,深樂正法、護持正法;
造佛聖像,使之流傳於世,供人瞻仰。
如此必能獲得莊嚴身相,所有眾生都將歡喜樂見。」
「復次,妙慧!菩薩成就四法,得富貴身。何等為四?
一者、應時行施;
二者、無輕慢心;
三者、歡喜而與;
四者、不希果報。」
「又,妙慧!菩薩要成就四法,便能得富貴之身。哪四種方法呢?
一、在適當的時候行布施;
二、布施時沒有輕慢的心;
三、布施時歡喜給予;
四、布施不求回報。」
爾時,世尊而說偈言:
「應時行施無輕慢,歡喜授與不希求,
能於此業常勤修,所生當獲大財位。」
那時,佛陀以偈語說道:
「菩薩若能應時布施,不生輕慢心,歡喜給人而不希求回報,如此殷勤修行,就會獲得財富地位。」
「復次,妙慧!菩薩成就四法,得眷屬不壞。何等為四?
一者、善能棄捨離間之語;
二者、邪見眾生,令住正見;
三者、正法將滅,護令久住;
四者、教諸有情,趣佛菩提。」
「又,妙慧!菩薩成就四法,可使眷屬和合不離。哪四種方法呢?
一、要能棄捨離間的話語;
二、令邪見的眾生住於正見;
三、正法將滅時,能護持正法,使其久住世間;
四、教導有情眾生,生起成佛的無上菩提心。」
爾時,世尊而說偈言:
「捨離間言及邪見,正法將滅能護持,
安住眾生大菩提,當成不壞諸眷屬。」
那時,佛陀又說偈語:
「如果我們能夠捨棄一切不善的離間語言及遠離邪見;護持正法,令法久住,使眾生安住在智慧覺悟的菩提道上。這樣就可以擁有眷屬和樂的生活了。」
「復次,妙慧!菩薩成就四法,當於佛前得受化生,處蓮華座。何等為四?
一者、捧諸華果及細末香,散於如來及諸塔廟;
二者、終不於他,妄加損害;
三者、造如來像,安處蓮華;
四者、於佛菩提,深生淨信。」
「又,妙慧!菩薩成就四件事,就能在佛前得受化生,住於解脫的蓮花座上。哪四種方法呢?
一、手捧諸香花果品,供養如來和塔廟;
二、對一切有情眾生,永遠不妄加損傷、逼害;
三、造佛形像,安處蓮花之上;
四、對佛所成就的大菩提,能夠一心淨信。」
爾時,世尊而說偈言:
「華香散佛及支提,不害於他並造像,
於大菩提深信解,得處蓮花生佛前。」
那時,世尊就說偈語:「能夠用花香散於佛前及諸塔廟,不損害眾生並發心塑造佛像,對大乘的覺悟之道深生信解,必得安處蓮花,生於佛前。」
「復次,妙慧!菩薩成就四法,從一佛土至一佛土。何等為四?
一者、見他修善,不為障惱;
二者、他說法時,未嘗留礙;
三者、然燈供養如來之塔;
四者、於諸禪定,常勤修習。」
「又,妙慧!菩薩成就四法,得以遍往無量佛土。哪四種方法呢?
一、看到別人行善,不予障礙、惱害;
二、別人宣說佛法時,不予留難、阻礙;
三、點燈供養諸佛塔廟;
四、於所有禪定方法,勤加修習。」
爾時,世尊而說偈言:
「見人修善說正法,不生謗毀加留難,
如來塔廟施燈明,修習諸禪遊佛剎。」
那時,佛陀以偈語說:「見到他人修習善行、講說正法,不生毀謗、不加以留難,並能點燈供養諸佛塔廟,勤於修持禪定,便能自在遨遊諸佛國土。」
「復次,妙慧!菩薩成就四法,處世無怨。云何為四?
一者、以無諂心,親近善友;
二者、於他勝法,無嫉妒心;
三者、他獲名譽,心常歡喜;
四者、於菩薩行,無輕毀心。」
「又,妙慧!菩薩成就四法,可以處世無所怨仇。哪四種方法呢?
一、不以諂媚心親近善友;
二、別人有所成就,不生嫉妒心;
三、別人獲得名譽,心生歡喜;
四、對他人的菩薩行,不生輕侮、毀謗的心。」
爾時,世尊而說偈言:
「不以諛諂親善友,於人勝法無妒心,
他獲名譽常歡喜,不謗菩薩得無怨。」
那時,佛陀以偈語說:
「不以諂媚阿諛之心對待善友;他人比我好、比我能幹,不生嫉妒心;他人得到名譽,我們心生歡喜;對於別人的菩薩行,不加以輕侮、毀謗,就能處世無怨了。」
「復次,妙慧!菩薩成就四法,所言人信。何等為四?
一者、發言修行,常使相應;
二者、於善友所,不覆諸惡;
三者、於所聞法,不求過失;
四者、於說法者,不生惡心。」
「又,妙慧!菩薩成就四法,所說的話,人皆信受。哪四種方法呢?
一、行為和言語要一致;
二、於善友面前,不掩飾自己的過失和缺點;
三、聽聞他人講說正法,不議論他說得好壞;
四、對於說法的人,不生起惡心。」
爾時,世尊而說偈言: 「發言修行常相應,己罪不藏於善友, 聞經不求人法過,所言一切皆信受。」
那時,世尊以偈語說:
「一個人言語、修行能相應和;於善友面前不隱匿自己的過錯;聽經聞法時,對於說法者能夠不求過失。如此,他所說的話就能令人信受了。」
「復次,妙慧!菩薩成就四法,能離法障,速得清淨。何等為四?
一者、以深意樂,攝三律儀;
二者、聞甚深經,不生誹謗;
三者、見新發意菩薩,生一切智心;
四者、於諸有情,大慈平等。」
「又,妙慧!菩薩成就四法,可以遠離對佛法的障礙,迅速得到清淨。哪四種方法呢?
一、以歡喜心奉行三聚淨戒;
二、聽聞佛法經典,不生詆毀之心;
三、見到初發心菩薩,要生起如見佛般的恭敬心;
四、對一切有情眾生,要能以大慈悲心,平等相待。」
爾時,世尊而說偈言:
「以深意樂攝律儀,聞甚深經能信解,
敬初發心如佛想,慈心普洽障消除。」
那時,佛陀以偈語說:
「如能以甚深的歡喜心、意念來受持律儀戒規,對經典中甚深的佛法能深心信解,視初發心菩薩如佛般地予以尊敬,能以大慈平等之心對待一切眾生,那麼便能消除法障。」
「復次,妙慧!菩薩成就四法,能離諸魔。云何為四?
一者、了知法性平等;
二者、發起精進;
三者、常勤念佛;
四者、一切善根,皆悉回向。」
「又,妙慧!菩薩成就四法,就能遠離諸魔的障礙和阻撓。哪四種方法?
一、了知眾生的法性平等;
二、發奮精進修行;
三、平時勤加念佛;
四、所修習的一切善法功德,都回向給所有眾生。」
爾時,世尊而說偈言: 「能知諸法平等性,常起精進念如來, 回向一切諸善根,眾魔不能得其便。」
那時,佛陀以偈語說:
「能了知法性平等,常行精進、勤加念佛,將所修的善根功德回向一切眾生,諸魔便不得趁虛而入,而障礙修行了。」
「復次,妙慧!菩薩成就四法,臨命終時,諸佛現前。何等為四?
一者、他有所求,施令滿足;
二者、於諸善法,深生信解;
三者、於諸菩薩,施莊嚴具;
四者、於三寶所,勤修供養。」
「又,妙慧!菩薩成就四法,臨命終時,可以見到諸佛現前,接引至淨土佛國。哪四種方法?
一、別人有所需求時,布施令他滿足;
二、對所有善法,要深生信解;
三、對所有菩薩供施一切莊嚴具;
四、對佛、法、僧三寶,勤修供養。」
爾時,世尊而說偈言:
「他有所求令滿足,信解深法捨嚴具,
三寶福田勤供養,臨命終時佛現前。」
那時,佛陀以偈語說:
「當別人有所求時,要令他滿足;對所有善法,能深生信解,以衣服、飲食、湯藥及臥具等一切莊嚴具,供施給諸菩薩,對三寶勤修供養,這樣臨命終時,諸佛就會現前,接引至佛國淨土。」
爾時,妙慧童女聞佛說已,白言:「世尊!如佛所說菩薩諸行,我當奉行。世尊!若我於是四十行中,闕於一行而不修者,則違佛教,欺誑如來!」
那時,妙慧童女聽完佛陀說法後,對佛陀稟白:「世尊!如您所教導的菩薩修行法門,我定當奉行。世尊!如果我在這四十種法門中,有一法不修習者,就是違逆佛所教導、欺騙如來!」
爾時,尊者大目犍連告妙慧言:「菩薩之行,甚難可行,汝今發斯殊勝大願,豈於是願得自在耶?」
那時,目犍連尊者對妙慧說道:「菩薩之行,甚為難行,你今天發此殊勝大願,難道真於此願中要得到無礙自在嗎?」
爾時,妙慧白言:「尊者!若我弘願真實不虛,能令諸行得圓滿者,願此三千大千世界六種震動,天雨妙華,天鼓自鳴。」
說是語時,於虛空中,華散如雨,天鼓自鳴,三千大千世界六種震動。
那時,妙慧回答目犍連尊者說:「尊者!假如我的弘願真實不虛,能圓滿修行這四十種法門的話,那麼願三千大千世界出現六種震動,天降妙花如雨,天鼓鳴動。」
說此話時,天空中已降下花雨,天鼓鳴動,三千大千世界出現「動、起、湧、震、吼、覺」六種震動。
是時,妙慧重白目連:「以我如是真實言故,於未來世當得成佛,亦如今日釋迦如來。於我國中,無有魔事及以惡趣、女人之名。若我此言非虛妄者,令斯大眾,身皆金色!」
說是語已,眾皆金色。
這時,妙慧再向目犍連尊者說:「以我說此真實之言緣故,我於未來世當會成佛,就如今天釋迦牟尼佛一般。在我的國土中,沒有任何魔事障礙,以及三惡道、女人之名。假如我這些話不是虛妄的話,那麼在座所有的大眾,身體都會現金色相。」
說完此語,所有與會大眾皆現金色之身。
爾時,尊者大目犍連,即從座起,偏袒右肩,頂禮佛足,白言:「世尊!我今先禮初發心菩薩,及諸菩薩摩訶薩眾。」
那時,目犍連尊者即從座位起身,偏袒右肩,頂禮佛足,對世尊稟白:「世尊!我今天先禮敬初發心菩薩,以及所有的大菩薩。」
爾時,文殊師利法王子告妙慧言:「汝住何法,發斯誠願?」
妙慧答言:「文殊師利!非所問也。何以故?於法界中無所住故。」
那時,文殊師利法王子便問妙慧:「你安住在什麼法上,而發如此摯誠大願呢?」
妙慧回答:「文殊師利!不是如你所說的。為什麼呢?在法界裡,真理遍及一切而無所住故。」
又問:「云何名為菩提?」
答曰:「無分別法,是名菩提。」
文殊師利又問:「什麼是菩提?」
妙慧回答:「對諸法沒有分別,就是菩提。」
又問:「云何名為菩薩?」
答曰:「一切諸法等虛空相,是名菩薩。」
文殊師利又問:「什麼是菩薩?」
妙慧回答:「通達無我法者,了悟一切諸法皆如虛空,即是菩薩。」
又問:「云何名為菩提之行?」
答曰:「猶如陽焰、谷響之行,是菩提行。」
文殊師利又問:「什麼是菩提之行?」
妙慧回答:「將菩提行當作是陽焰幻象,或是山谷傳來的回音,虛假不實,不去執著它,就是真正的菩提行了。」
又問:「依何密意作如是說?」
答曰:「我於此中,不見少法密非密者。」
文殊師利又問:「你是依什麼密意而如此說?」
妙慧回答:「我在這裡並沒有看到任何『密意』或『非密意』,一切法平等無差別,空不可得,何來密意之說?」
又問:「若如是者,一切凡夫應即菩提!」
答曰:「汝謂菩提異凡夫耶?莫作是見!何以故?此等皆同一法界相,非取非捨,無成壞故。」
文殊師利又問:「如果是這樣,一切凡夫和菩提不就沒有差別了?」
妙慧回答:「你認為菩提是異於凡夫的嗎?不要這樣想!為什麼?凡夫不異菩提,菩提不異凡夫,都是同一法界相,無所謂菩提可取、凡夫可捨,也無所謂菩提是好的、凡夫是不好的。」
又問:「於此義中,能解了者,其數幾何?」
答曰:「如若干幻化心心所量,若干幻化眾生能了斯義。」
文殊師利又問:「於此空義中,真正能了解的人有多少?」
妙慧回答:「眾生為幻化所生,既是幻化,那麼每個人所生起的幻化心,如何以數量來計?(心心所:即前後之心,為眾生所動的妄心。)所以眾生知道一切相是幻化,就能理解其義。」
文殊師利言:「幻化本無,何有如是心心所法?」
答曰:「法界亦爾!非有非無,乃至如來,亦復如是。」
文殊師利又問:「幻化本來是空無的,何來這許多心心所法?」
妙慧回答:「所謂的幻化,乃似有非有、似無非無,法界也是如此!非有,沒有實性可得;非無,有假相可見;乃至如來,也是如此。」
爾時,文殊師利白佛言:「世尊!今此妙慧,甚為希有,乃能成就如是法忍。」
佛言:「如是、如是!誠如所言。然此童女已於過去發菩提心,經三十劫,我乃發趣無上菩提,彼亦令汝住無生忍。」
那時,文殊師利菩薩對佛陀稟白:「世尊!妙慧的發心非常稀有難得,才能成就如此殊勝的空性智慧。」
佛陀回答:「是的、是的!就如你所說。其實,這位童女早在過去生中就已發大菩提心,過三十劫後,我才發心趣入無上菩提,而且他曾是你的老師,讓你安住於無住的大智慧中。」
爾時,文殊師利即從座起,為其作禮,白妙慧言:「我於往昔無量劫前已曾供養,不謂今者還得親近?」
妙慧告言:「文殊師利!汝今莫起如是分別。何以故?以無分別得無生忍故。」
那時,文殊師利就從座位站起來,向妙慧行禮,並對妙慧稟白:「我在過去無量劫前曾經供養您,沒想到今日得以再度親近。」
妙慧回答:「文殊師利!你不要有這樣的分別,為什麼呢?以無分別才能得無生法忍的大智慧啊!」
又問:「妙慧!汝今猶不轉女身耶?」
妙慧答言:「女人之相了不可得,今何所轉?」
文殊師利菩薩又問:「妙慧!你既有如此大成就,為何到現在還不轉女身為男身呢?」
妙慧回答:「女人之相為因緣假合,了不可得,我為什麼要轉變呢?」
「文殊師利!我當為汝除斷疑惑,由我如是真實語故,於當來世,得阿耨多羅三藐三菩提時,於我法中諸比丘輩,聞命善來,出家入道。」
「文殊師利!我當為你斷除疑惑,由於我所言皆真實語,所以我於來世證得無上正等正覺的佛果時,只要聽聞我說佛法的人,就能立刻生起善心,出家入道,成為比丘。」
「我國土中,所有眾生,身皆金色;服用資具,如第六天;飲食豐饒,隨念而至;無有魔事及諸惡趣,亦復無有女人之名。有七寶林,上羅寶網,七寶蓮華,覆以寶帳,如文殊師利所成淨剎,裝校嚴飾,等無有異。」
「在我的國土中,所有眾生,身體皆呈金色;生活等一切資具,皆如第六天般微妙美好;飲食豐饒,皆隨念生出;沒有任何魔事障礙及各種惡道,也沒有女人之名。國土中有七寶織成的樹林、上等的綾羅寶網、七寶蓮華並且覆蓋著寶帳,如你文殊師利將來所成就的淨土一般,裝飾得極為華美,沒有絲毫差別。」
「若我此言非虛妄者,令此大眾身皆金色;我之女身變成男子,如三十歲知法比丘。」
說此語時,此諸大眾皆作金色。妙慧菩薩轉女成男,如三十歲知法比丘。
「假如我所說的話不是虛妄之語,那麼就令與會大眾身體皆呈金色;我的女身變成男子之身,就如三十歲的出家受戒比丘一般。」
妙慧講說此話的同時,在場所有大眾身體都變成金色。妙慧菩薩轉女成男,如一位三十歲的出家受戒比丘。
是時,地居天眾展轉讚言:「大哉!大哉!妙慧菩薩摩訶薩能於來世,得菩提時,嚴淨佛剎,功德如是!」
這時,聽法的地居天界諸眾,讚歎聲此起彼落:「太偉大了!太特別了!這位妙慧菩薩能於來世證得菩提時,如此嚴飾清淨佛土,功德真大呀!」
爾時,佛告文殊師利:「此妙慧菩薩,於當來世成等正覺,號殊勝功德寶藏如來,出現於世。」
那時,佛陀告訴文殊師利菩薩:「這位妙慧菩薩,於未來世成就無上正等正覺時,將以『殊勝功德寶藏如來』的名號出現於世。」
佛說此經時,三十俱胝眾生,於阿耨多羅三藐三菩提,住不退轉;八十俱胝眾生,遠塵離垢,得法眼淨;八千眾生,皆獲智證。
佛陀說此經時,有三十億眾生安住於無上正等正覺,而不退轉;有八十億眾生,遠離煩惱塵垢,得清淨法眼;有八千名眾生,因此證得阿羅漢果位。
五千比丘行菩薩乘,心欲退轉,因見妙慧菩薩意樂善根,威德殊勝故,各各脫身所著上服,以施如來。如是施已,發弘誓言:「我等以此善根,決定願成阿耨多羅三藐三菩提!」
有五千位行菩薩道的比丘,本來生起退轉心,因為見到妙慧菩薩的意樂善根,受其種種殊勝的威德力所感動,各個脫下身上所穿的上衣,供施給如來。如此供養後,又發下誓言:「我等以此善根,立願成就無上正等正覺!」
彼諸善男子等,以此善根回向無上菩提故,超九十劫生死之苦,不退轉於阿耨多羅三藐三菩提。
所有善男子等,皆因以此善根回向無上菩提,而得超越九十劫生死輪迴之苦,於無上正等正覺不退轉。
爾時,世尊即記之曰:「汝等於當來世,過千劫後,於無垢光明劫中,陽焰世界難忍佛剎,於一劫中相次成佛,皆同一字,號辯才莊嚴如來,出現於世。」
那時,世尊便為他們授記:「你們於未來世,過一千劫後,將於無垢光明劫、陽焰世界的難忍佛國中,於一劫中相繼成佛,並以『辯才莊嚴如來』之同一名號,出現於世。」
「文殊師利!如是法門有大威德,能令菩薩摩訶薩及聲聞乘者獲大利益。」
「文殊師利!這個法門有大威德力,能使大菩薩和聲聞乘者獲得大利益。」
「文殊師利!或有善男子、善女人為求菩提,無方便善巧,行六波羅蜜足滿千劫;若復有人,經於半月,時一書寫讀誦此經,所獲福聚,比前功德,百分、千分、百千俱胝,乃至算數譬喻所不能及!」
「文殊師利!或有善男子、善女人為了求證菩提,卻因沒有方便善巧,而行持六度波羅蜜(布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若),足足滿千劫的時間;假若又有人,經短短半個月,偶一書寫讀誦此經,所獲的福德資糧聚積,先前的功德與之相比,不及百分之一、千分之一、百千俱胝之一,其功德乃至算數譬喻都不能及。」
「是故,文殊師利!如是微妙法門,即諸菩薩契經之本。我今付囑於汝,汝當來世,受持讀誦,為人解說。譬如轉輪聖王出現於世,所有七寶,皆悉在前;王滅之後,寶隨隱沒。如是微妙法門流行於世,即諸如來七菩提分等法眼不滅,若不流行,正法當滅。」
「所以,文殊師利!如此微妙法門,是一切大乘菩薩經典的根本。我今天將它傳承給你,你當於來世,受持讀誦,為人解說。就像轉輪聖王出現於世,所有的七寶(輪寶、珠寶、象寶、馬寶、玉女寶、主藏臣寶、主兵臣寶),都在眼前,轉輪聖王入滅以後,寶隨即隱沒不見。如此微妙法門流行於世,即是諸佛如來七菩提分(又稱七覺支:擇法覺支、精進覺支、喜覺支、輕安覺支、念覺支、定覺支、行捨覺支)等法眼不會滅除,如果此法不流行於世,正法當會毀滅。」
「是故,文殊師利!若善男子、善女人等,為求菩提,應當發起精進,書寫此經,受持讀誦,為人演說。此是我教,勿於後世,生悔恨心!」
「所以,文殊師利!假如有善男子、善女人為求菩提,應當奮發精進,書寫此經,受持讀誦,為人演說。這是我的教誨,你們應該承擔起來,莫於後世生起悔恨之心!」
佛說此經已,妙慧菩薩、文殊師利菩薩及諸大眾、天、人、阿修羅、乾闥婆等,聞佛所說,皆大歡喜,信受奉行。
佛陀講說《妙慧童女經》圓滿,妙慧菩薩、文殊師利菩薩及諸大眾、天、人、阿修羅、乾闥婆等法界眾生,聽聞佛陀說法,無不法喜充滿,一心信受奉行。
四、《妙慧童女經》中譯者-菩提流志
《大寶積經》的主要中譯者和校訂者是菩提流志(梵文音為 Bodhiruci, 562 -727),他不是北魏時代北印度的「菩提流支」,而是唐朝武后時代(六九○~七○五)南印度的「菩提流志」。菩提流志本名叫達磨流支(梵文音為Dharmaruci),梵名法希,中文的菩提流志,意思是「覺悟慈愛」,也就是「覺愛」之意,這個名字是唐朝的武則天賜給他的法名。
菩提流志出身婆羅門,十二歲從外道出家,精通天文、地理、聲明、數論等,非常有學問,成為當時備受敬重的宗教家。
六十歲之後,漸漸地,他覺得這些知識和哲理無法讓人獲得究竟解脫,因此不顧自己年長,發心深入佛法的微妙大義,「年逾耳順,歸心佛法」,於是隱居山中,修習佛陀苦行。後來又跟隨耶舍瞿沙學習三藏經典,因本來就很有學問,所以不到五年的時間,經典義理便全部通達了。隨後開始四處弘法度眾,聲名逐漸遠播,連唐高宗都聽說他的德行高雅,而派遣使者前往恭迎;長壽二年(六九三)抵達東都洛陽時,據說已經一二○歲了。
到了中原後不久,高宗去世,武后即帝位,但菩提流志仍然受到篤信佛教的武后尊崇,御敕駐錫佛授記寺,展開譯經工作。他譯筆流利暢達,所譯的《寶雨經》,在序分末中,因加入一段話:「東方月光天子受記在中國現女人身統治世間」,令武后大為歡喜,故賜名為「菩提流志」。在此期間,菩提流志陸續譯出《佛境界經》、《寶雨經》等十一部經。
唐中宗復位後,菩提流志隨之返回長安,於神龍二年(七○六)住到長安崇福寺,譯出《一字佛頂輪王經》等。之後,繼續玄奘大師的志業,翻譯《大寶積經》,歷經八年,新舊合計譯了四十九會一二○卷。譯完此經後,他便不再從事翻譯工作,專心精進修行。
唐玄宗開元十年(七二二),入住河南洛陽長壽寺,開元十五年(七二七)示寂,世壽一六六歲(另一說是一五六歲),皇帝追贈他「鴻臚大卿」的封號,並且贈予諡號「開元一切遍知三藏」,一生總共傳譯了五十三部一一一卷。
五、常誦抄寫《妙慧童女經》的好處
淨空法師:「佛法,是給我們了解宇宙的真相。」
能遇《經文》便是緣,
能見《經文》便是知,
能誦《經文》便是行,
能抄《經文》便是德,
能得加持便是證。
(一)、常誦心經抄寫《妙慧童女經》的好處
1. 能增長智慧2. 能增添福報
3. 能達成善願
4. 能去除貪嗔癡
5. 金剛護法保佑護持
6. 心靈平靜、身心安祥
7. 常念誦可增進記憶力
8. 修菩薩心、行菩薩道
9. 種菩提心、結善根善緣善果
10. 破除三障一切煩惱障
11. 心想事成、功德無量
12. 福至心靈、心靈富有
13. 一個人心靈富足,才能真正擁有快樂
14. 觀照人生,漸悟人生真諦